|
「高品質翻訳サービスに対する追求は永遠に止むことがない。」という考え方が私たち華雅の社員の仕事に対する原則でございます。翻訳は専門性が強い創造的業務で、高度な語学技能と豊富な専門知識が必要でございます。従って、我々は厳しい#0033CCでこの業務を管理致します。
品質保証システム
プロジェクトの受取:翻訳原稿を受取った後、プロジェクトマネージャーは原稿を分析し、お客様のご要求内容を考え、原稿の性質及び難しさを判断することによっておよその数字、納期、見積もりなどご連絡いたします。
プロジェクト計画
翻訳契約書を締結した後、翻訳者が進捗計画を策定し、プロジェクトマネージャーが翻訳過程の品質を管理致します。
翻訳過程
翻訳する前に専門用語翻訳システムを確立することによって専門用語の一致性を確保致します。
一次校訂
翻訳過程には専門領域に豊富な経験を持っている訳審が翻訳文書の校訂を行い、正確性を確保致します。
二次校訂
お客様の利益及び弊社のより良い評判を維持するために、国際専業レベルの高級訳審が文書の大切な所を二次校訂致します。
意見求め
お客様のご意見を聞き、文書の最終改訂を行っております。
翻訳完了
翻訳文書をお客様にお渡した後、原稿(ファックス、コピー、データ資料)は確実に機密保持処理致します。
|